不懂其意
今天下午我在二十一世纪花园前面的承天广场游玩散步时,看到可能是当地社区支部做的宣传专栏吧!“以史为鉴”的字面意思应该是:以古代人和事,作为现在的人和事的借镜。出自唐朝皇帝李世民的治国名言:以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失,以史为鉴,可以知兴替。以史为鉴是指通过历史的教训,可以作为现在人的教训汲取。
而下面照片里的四个字将以两个字作为一个词组分开再颠倒。读起来不流畅不说意思也发生了改变,为鉴以史的意思是作为借镜,是通过历史教训实现的。不知是不是可以这样理解。
以史为鉴是个成语了,觉得还是不要随便颠倒使用为好,如果是竖排文字的话,那也应该是先后顺序是竖书成行,自上而下,再自右向左换行排列成:以史和为鉴。中国几千年文化积淀,有些成语是不能随便更换位置的。
而下面照片里的四个字将以两个字作为一个词组分开再颠倒。读起来不流畅不说意思也发生了改变,为鉴以史的意思是作为借镜,是通过历史教训实现的。不知是不是可以这样理解。
以史为鉴是个成语了,觉得还是不要随便颠倒使用为好,如果是竖排文字的话,那也应该是先后顺序是竖书成行,自上而下,再自右向左换行排列成:以史和为鉴。中国几千年文化积淀,有些成语是不能随便更换位置的。
赞过的人